今天在网上收到寒鸦先生的一封短信,如下:
问好先生了!有人给我提了个醒:看文章,傻冒一句“欣赏,问好”等于放屁。所以,我给先生道歉来了。
对于先生的《五古》,我想说说我的看法,旨在交流。
《五古》从整体上看,主线很清晰,就是写的一对至交之间经过长时间的思念后的一次短暂的相会。相要表达的是一种相见不易,短聚未及慰相思,复又长分离,再聚遥无期的一种失落的情感。不知先生的本意如何?
诗的情感表达非常到位,但有几个字个人认为值得斟酌,比如:“相见一稀时”的“稀”字、“惜惜不眨睛”的“睛”字,惜惜不眨睛倒好理解:就是分别时久久凝望的意思,但“稀”字就不好理解了。盼先生回复解惑。
对于寒鸦先生开头的道歉一说,好像与我无关涉,我与他没有发生过这样的事,或者只是有人给他提了个醒,他也顺便给我提个醒吧?不知内情,所以没有作答。
而对于他对我那首“五古”的指点,我很多谢他的坦诚提醒,作了如下的回答:
是的,我这诗就是写我对一个至交的朋友的思念的。
但我写的是与他分别两地,好不容易我才梦见他,但却很快就醒了,这就是诗中所谓的“相见一稀时”,然后才有了“惜惜不眨睛”地回味梦中情景的遗憾。“稀时”,我是当“稀少的时间”来理解的。今先生提醒,发觉这个“稀”字也真是有不好理解之嫌的,看看再准备用怎么样的字眼来改吧。多谢先生,问好!
刚好又有一个朋友留言问我:你可以解解你这首诗吗?
哈哈,他要我自己解自己的诗,这真是很不错的!
我回答了他我这首诗的大意是:
我有一个至交的朋友相隔很远,但在一个又刮风又下雨的黑夜,他竟然因为对我有着“耿耿相思情”,不怕迢迢路远,“翻山又涉水”地来到了我的小屋里来了,而我还没有来得及与他吃一餐饭,连话还没有来得及多说,这时候偏偏我被吵醒了,真是很可惜呀,我只有“惜惜不眨睛”地回味这短短的“相见一稀时”了,真不知在什么时候我又可以和他重聚呢?
后来,我觉得这种交谈,朋友间谈文论字,是很有意义的事,真愿意这种交谈更多一点点,所以又将以上的那一段话转发给了寒鸦先生,请他批评指正!
今又将这些文字作为了日记录出来,自然,也只是想将我这些意思给愿意与我交谈的朋友们看看,愿这种交谈更多一点而已,无他。
附 五古:
翻山又涉水,黑夜风和雨。
耿耿相思情,迢迢到小寓。
宴且没有宴,语又未及语。
相见一稀时,偏偏吵醒去。
惜惜不眨睛,何日又重聚?
|