|
意大利人贾科莫•普契尼出师未捷身先死,没能为《图兰朵》谱完曲。歌剧《图兰朵》最后一幕的音乐是由弗兰科•阿尔法诺写的。有传说这样讲:阿图罗•托斯卡尼尼于1926年4月指挥《图兰朵》首演时,当演出进行到普契尼完成的部分结束后,托斯卡尼尼停止管弦乐队的演奏,然后转身对观众说:“这位大师在这里放下了他的笔。”
这时说《图兰朵》不是因为《茉莉花》,是因它与意大利有关,与歌曲《今夜无人入睡》有关。
《今夜无人入睡》被世人反复咏唱着,成了一种标志,它测量着高音歌唱者的内在修养和演唱水准。
其实自己更喜欢这部歌剧中柳儿的咏叹调和王子卡拉夫的《柳儿,你别哭泣》,这是他们的对唱。
柳儿的《主人,请听我说》将她的深情、柔弱、痛心和无力表现得淋漓尽致。她唱道:“主人,您听我说,我真受不了,心如刀割!在流放的路上,你的名字是希望,你的名字是力量,它驻留在我的心上。可明天就要决定我们的生死存亡,我们将要死在流放的路途上!他失去爱子多悲伤,我不见你的笑容痛断肠。啊,重任再难担当,多么悲伤!”
“柳儿,你别悲伤。如果我曾向你微笑,在那过去的时光,就为了这一笑,可爱的姑娘请你听我讲:或许老国王,他将在明天独自留在这世上,请别把他遗忘,请伴他一起流浪! 在放逐的路上减少他的悲伤,可怜的柳儿,请你一定记牢。你的心是多么坚贞,不屈不挠,我向你恳求,替我照顾年老的父王!”一曲《柳儿,你别哭泣》唱罢,卡拉夫走了,留下了柳儿。
此刻,能看到柳儿那忧伤的眼神,追随着王子离去的身影。
此刻,《今夜无人入睡》已与意大利人帕瓦罗蒂无关了。
|