在我喜欢的外国歌曲里,有那么一组美洲歌曲。比如:《苏珊娜》、《红河谷》、《山鹰之歌》、《鸽子》等等,要说这里边最经典当属《鸽子》。它曲子美、歌词好、名头响、版本多、争议大……
1862 年,西班牙民间作曲家依拉蒂尔在古巴海岛度假。在那里,他每天都能看到许多鸽子在天空中自由翱翔,这美丽的景象触动了他内心深处的情感。此时,他又想起了自己相恋的女孩,灵感如泉涌般袭来,于是他当即写下了一首歌曲,并取名为《鸽子》。古巴海岛的自然风光和他内心的情感交织在一起,为这首歌曲注入了独特的生命力。
塞巴斯蒂安·伊拉蒂尔,西班牙作曲家。出生于巴斯克地区的兰希耶戈。小时候学习钢琴与管风琴,9岁在维多利亚当地的合唱团唱歌。1825年开始成为当地教堂的管风琴师。1833年他得到了前往马德里学习作曲的机会。1835-1840年他逐步成为了有名的作曲家。1839年起成为马德里音乐学院的教师,他还私下为交不起学费的学生免费授课。他活跃于马德里的各种场合,包括西班牙宫廷。1850年他又前往巴黎,他和罗西尼见面,而他的歌曲也得到了巴黎人民的喜爱。1853年返回马德里。1857年他又前往美洲进行巡回演出,到访美国、墨西哥与古巴等地。之后由于身体原因渐渐淡出演出并回到了维多利亚休养。1865年在维多利亚当地去世。伊拉蒂尔最有名的作品是歌曲“鸽子”,而比才著名的哈巴涅拉其实也是取材于伊拉蒂尔的某首歌曲。
古巴人认为,歌曲《鸽子》诞生在他们国家。因为歌中的第一句就是 “当我离开可爱的故乡哈瓦那……”,且这首歌运用哈瓦那民间舞曲的节奏为基调写成,所以理所当然是古巴歌曲。
西班牙人则以作者依拉蒂尔是西班牙人这一理由,坚持认为这首歌是西班牙歌曲。
墨西哥人也不服气,他们表示这首歌写成后,是在为他们国家的皇帝、皇后祝寿时,由墨西哥的歌唱家首唱的,是他们使歌曲《鸽子》流行起来的,所以《鸽子》应是墨西哥歌曲。
阿根廷人也来凑热闹,他们提出在这首歌曲中,多处用了附点音符和切分音,这与他们首都布宜诺斯艾利斯郊外的探戈音乐非常相像,既然歌曲的音乐素材来自阿根廷,那么阿根廷当然就是《鸽子》的故乡了。
这几个国家的说法都有一定的道理,大家不是争钱争地,而是争着以拥有美好的歌曲为光荣。客观上,这种争论也让美妙的音乐带来了更多人的关注。实际上,这首歌曲是作者依拉蒂尔根据自己在古巴哈瓦那的生活体验和音乐灵感而作,且又结合古巴爵士乐和拉丁美洲的音乐风格而成,是一首实际意义上的融合拉丁美洲地区音乐风格的歌曲。
闲话少说,让我们先完整的唱一遍这首歌,不必看乐谱,我想你一定会唱。
当我离开可爱故乡哈瓦那,你想不到我是多么的悲伤。
天上飘着明亮金色的彩霞,心爱的姑娘靠在我的身旁;
亲爱的我愿同你一起去远洋,像一只鸽子在海上自由飞翔;
跟你的船帆在海上乘风破浪,你爱着我啊像一只小鸽子一样。
亲爱的小鸽子啊,请你来到我身旁,
我们,飞过蓝色的海洋,走向遥远的地方。
当我回到家乡哈瓦那好地方,是你唱着歌儿等候着我在岸旁;
母亲我在异乡多么想念你,每天每夜把这离别的歌儿唱;
亲爱的我愿随你同去远航,像一只鸽子在海上自由地飞翔。
和你的船帆在海上乘风破浪,你爱着我呀像一只小鸽子一样。
亲爱的小鸽子,请你来到我身旁,
我们飞过蓝色的海洋,走向遥远的地方。
网上找到的歌词我唱着有些别扭,我就改动了一下,不知适合你不?
我建议这首歌曲“一样三吃”:1、唱歌:男女生对唱较好。2、跳舞:当然是原味的阿根廷探戈,对,听清它的切分节奏。3、器乐曲:不妨多听听它的西班牙古典吉他曲版本也比较夏威夷吉他版本。
《鸽子》这首歌,有所谓的诸多版本。我国老一辈歌唱家的版本就有许多,如:郭淑珍、施鸿鄂、朱逢博夫妇,韩芝萍、刘淑芳,以及张暴默等等,打开QQ音乐你都能听到。
我第一次听 “拉丁歌王”胡里奥·伊格莱西亚斯的歌唱还是大概1990年,那是在央视播出的他的一个独唱晚会,与他配歌的是中国内地女歌手周艳泓,现场翻译是中央电视台原英语主播卫华,当然会有《鸽子》这首歌,印象深刻。另外,胡里奥与韦唯在1993东亚运动会闭幕式上合唱的《鸽子》,也让人记忆深刻。
总之,《鸽子》乐曲以其多元的创作背景、丰富的版本和深刻的象征意义,具有持久的艺术魅力。它不仅是音乐史上的经典之作,更是人类对和平、爱情、自由等美好事物追求的生动体现。相信在未来的岁月里,《鸽子》这首乐曲将继续传承下去,成为永恒的音乐传奇。
|