>> 您现在的位置 | 胡杨林日记 [登录] [注册
 
《山鹰之歌》

写作者:闲云孤鹤     日记本: 时光的印迹

日期:2024年12月08日  星期  

天气 

心情

   被翻看:70

  
  
  最早听到秘鲁民歌《山鹰之歌》,那还是我用康艺8080收录机自己录制的电台播放奥斯卡轻音乐专辑里的一首轻音乐,第一次听歌,那还是成方圆唱的,这都是80年代的事。怎么样?我这个音乐爱好者,对过往的记忆,是那么深刻、清晰,自然乐曲本身就不会忘记了,只需几个音符我就能答出它的曲名,这也算功夫。
  山鹰之歌(El Cóndor Pasa),是一首秘鲁歌曲,由作曲家Daniel Alomía Robles于1913年按照安第斯山区民谣谱写而成,作为同名音乐剧的主题曲。1970年,著名音乐组合保罗·西蒙和加芬克在其专辑《忧愁河上的金桥》中演唱了这首歌曲,保罗·西蒙重新进行了填词,使之成为世界名曲。
  《El condor pasa》(山鹰之歌)是一首反抗西班牙殖民者的南美秘鲁一带的印地安民歌。El Condor Pasa的原版据传是基于秘鲁自由战士Tupac Amaro的故事。
  1780年,他在领导一场反抗西班牙人的起义中被害,死后变成一只Condor,永远翱翔于安第斯山上。秘鲁人民暨此体现对自由的追求不息,而歌名的直译就是"雄鹰在飞"。《山鹰之歌》原本是同名说唱剧的结尾部分,由3段组成,分别是一段亚拉维情歌(一种悲伤的印加古曲)、一段帕萨卡耶舞曲(一种欢快的街头节日舞曲)和一段秘鲁瓜伊纽舞曲(一种优雅的集体舞)。
  歌词大意是:噢!雄壮的秃鹰的安第斯山脉, 带我到我的家里,在安第斯山脉。
   哦!秃鹰── 我要回到我心爱的土地过生活 与我的兄弟印加人,这正是我最想念 。
  哦!秃鹰。 在库斯科,在那广场, 等待── 就这样,到马丘比丘和可兰比丘去散步。
  
  享誉世界的秘鲁名歌《山鹰之歌》以其悠远、神秘的旋律和古朴、独特的安第斯山区民族乐器编曲令无数人对南美印第安文化心驰神往。
  《山鹰之歌》真正在世界范围内家喻户晓,要归功于美国民谣歌手保罗·西蒙。1965年,他和搭档阿特·加芬克尔在巴黎一家剧院演出时,遇上了秘鲁的“印加人(Los Incas)”乐队。西蒙被乐队的安第斯音乐风格和阿洛米亚·罗布莱斯的作品深深吸引,于是,他在第二年邀请“印加人”乐队录制了《山鹰之歌》的器乐部分,并为它填上了英语歌词,改名为《山鹰之歌(如果我能够)》,收录在他的著名专辑《Bridge Over The Troubled Water》中。由西蒙和加芬克尔合唱的这首歌曲一跃成为世界流行音乐排行榜上的热门金曲。此后,又有许多音乐人将其改编成摇滚、流行、爵士,甚至拉丁舞曲等多种风格演唱,《山鹰之歌》由此传遍世界,成为欧美国家介绍安第斯音乐的标牌乐曲。
  1980年,它在德国多特蒙德欧洲音乐节上被评为“世界上最美的歌曲”。然而,在南美安第斯国家,人们并不接受保罗·西蒙填词的英语版本。许多当地乐队翻唱的这首歌曲,用的全都是原版歌词的古印加凯楚亚语版或者西班牙语版。他们认为,这才真正代表了《山鹰之歌》的精神。
  我也建议听这首歌的时候,听外文的版本比较有韵味,中文的歌词版本听着别扭,这也是音乐的一个特点。器乐曲有排萧演奏的版本,你听听试试,那遥远、悠扬的曲调,定会勾起你诸多联想。
  这是一首具有浓厚的拉丁美洲乡间音乐的歌曲,歌曲宁静,深邃,高远。 让人心境明澈,是不可多得的优秀作品。
  

完成时间:2024.12.08 14:12:19

  公开状态:完 全 公 开 | 1 条留言 | 查看留言   

 

留言


留言主题: 留言在日记留言到信箱
留言内容:
      

Copyright 2002-2007 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网