泰戈尔情诗[贴图] |
你已经使我永生,这样做是你的快乐。
这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,
又不断地以新生命来充满。
这小小的苇笛,你携带着它逾山越谷,
从笛管里吹出永新的音乐。
|
|
|
|
回帖 |
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:26 |
|
在你双手的不朽的按抚下,我的小小的心,
消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
你的无穷的赐予只倾入我小小的手里。
时代过去了,你还在倾注,而我的手里还有余量待充满。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:27 |
|
当你命令我歌唱的时候,
我的心似乎要因着骄傲而炸裂
我仰望着你的脸,眼泪涌上我的眶里。
我生命中一切的凝涩与矛盾融化成一片甜柔的谐音
──我的赞颂象一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:27 |
|
我知道你喜欢我的歌唱。
我知道只因为我是一个歌者,才能走到你的面前。
我用我的歌曲的远伸的翅梢,
触到了你的双脚,那是我从来不敢想望触到的。
在歌唱中陶醉,我忘了自己,
你本是我的主人,我却称你为朋友。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:28 |
|
我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听。
你的音乐的光辉照亮了世界。你的音乐的气息透彻诸天。
你的音乐的圣泉冲过一切阻碍的岩石,向前奔涌。
我的心渴望和你合唱,而挣扎不出一点声音。
我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。
啊,你使我的心变成了
你的音乐的温天大网中的俘虏,我的主人!
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:28 |
|
我生命的生命,我要保持我的躯体永远纯洁,
因为我知道你的生命的摩抚,接触着我的四肢。
我要永远从我的思想中摒除虚伪,
因为我知道你就是那在我心中燃起理智之火的真理。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:29 |
|
我要从我心中驱走一切的丑恶,使我的爱开花,
因为我知道你在我的心宫深处安设了座位。
我要努力在我的行为上表现你,因为我知道是你的威力,
给我力量来行动。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:31 |
|
请容我懈怠一会儿,来坐在你的身旁。
我手边的工作等一下子再去完成。
不在你的面前,我的心就不知道什么是安逸和休息,
我的工作变成了无边的劳役海中的无尽的劳役。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:32 |
|
今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语;
群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱。
这正是应该静坐的时光,和你相对,
在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:32 |
|
摘下这朵花来,拿了去吧,不要迟延!
我怕它会萎谢了,掉在尘土里。
它也许不配上你的花冠,但请你采折它,
以你手采折的痛苦来给它光宠。
我怕在我警觉之先,日光已逝, 供献的时间过了。
虽然它颜色不深,香气很淡,请仍用这花来礼拜。
趁着还有时间,就采折吧。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:33 |
|
我歌曲把她的装饰卸掉。她没有了衣饰的骄奢。
装饰会成为我们合一之玷;
它们会横阻在我们之间,
它们丁当的声音会淹没了你的细语。
我的诗人的虚荣心,在你的容光中羞死。
啊,诗圣, 我已经拜倒在你的脚前。
只让我的生命简单正直象一枝苇笛,让你来吹出音乐。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:34 |
|
那穿起王子的衣袍和挂起珠宝项链的孩子,
在游戏中他失去了一切的快乐;
他的衣服绊着他的步履。
为怕衣饰珠破裂和污损,
他不敢走进世界,甚至于不敢挪动。
母亲,这是毫无好处的,假如你的华美的约束,
使人和大地健康的尘土隔断,
把人进入日常生活的盛大集会的权力剥夺去了。
|
|
回复人: |
情无悔 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.13 20:34 |
|
啊,傻子,想把自己背地肩上!
啊,乞人,来到你自己门口求乞!
把你的负担卸在那双能担当一切的手中吧,
永远不要惋异地回顾。
你的欲望的气息,会立刻把它接触到的灯火吹灭。
它是不圣洁的──不要从它不洁的手中接受礼物。
只领受神圣的爱所付予的东西。
|
|
回复人: |
雨后看花 |
Re:泰戈尔情诗[贴图] |
回复时间: |
2004.01.14 00:18 |
|
色彩,光线,玻璃杯的搭配,恩。啊?还有巧克力??我又馋了。。呵呵
|
|
回复 |
|
|
|
|