关于本站
管理团队
  

四川文化艺术 回复帖

被回复帖: 秋日芦苇的《Re:至深至浅》 [登录] [注册] [发表新文章]  

作者: 至深至浅 收藏:0 回复:1 点击:42 回复时间: 2004.12.21 13:42:09

Re:秋日芦苇


  哈,佩服你的添油加醋呢,状难写之景如在眼前,我觉得你再用用功,肯定还能美丽动人点,嘿嘿~~
  
  “羿裔熠”一文很美,但是我道行不够,的确是看不懂原文啦,呵呵~~~
  此文本来就是叙事体,虽说简单,不过应是这类文体的鼻祖了,而且原文简洁易懂,没有任何拼凑之感。记得是说收集在了《大不列颠百科全书》里面。我认为最简洁的译文:
   《施氏吃狮子记》
  有一位住在石室里的诗人叫施氏,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。
  他常常去市场看狮子。
  十点钟,刚好有十只狮子到了市场。
  那时候,刚好施氏也到了市场。
  他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。
  他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。
  石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。
  石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。
  吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。
  试试解释这件事吧。
  


删   除    

回帖


回复人: 秋日芦苇 Re:至深至浅 回复时间: 2004.12.21 14:36

    恩.简洁倒是简洁.
  没有拼凑之感?
  那他“拾起狮子”带走的时候没有发现是石狮,而到了石室吃的时候才发现是石狮,你能解释这到底是怎么回事吗?呵呵

------------------------
此人极度危险,请勿随便靠近!

删   除    有 1 篇回复    查 看 回 复    回    复    

回复


回复主题: 回复在论坛回复到信箱
回复内容:
附加签名:
      
论坛热点:

Copyright 2002-2007 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网