关于本站
管理团队
  
胡杨林-河南灌水区主题区  [登录] [注册] [发表新文章]  

作者: 冷若冰霜110 收藏:0 回复:2 点击:3726 发表时间: 2005.10.07 13:07:15

不懂,求赐答案


  周公恐惧流言日,王莽谦恭未篡时。
  向使当初身便死, 一生真伪复谁知。
   
  这首诗歌怎么翻译?
  希望有识之士给予答案。
  多谢。

------------------------
昨夜,我看见自己的灵魂披了一件寒裳,拂着冰、踏着霜,迎着冷冷的月光,去寻找冰山下的岩浆。

原创[别推荐]    收   藏  

回帖


回复人: gsxlm Re:不懂,求赐答案 回复时间: 2005.10.07 13:59

    译得不好,就算是试手吧.
   [red]皇上怀疑周公的忠贞,
   只有苍天见到他的悲凉,
   为了陛下的身体康强
   他曾愿代他去见无常
   那国家的第一栋梁
    俯伏在丹陛下的王莽
    为社稷黎民改革舍身忘已
    到头来自己坐上了龙床
    假如你我的才华
    还没有来得及轻舞飞扬
    就被踢出这文采的坛场
    有谁知道其中就有莎士比亚
    就好似周公和王莽
    谁不颠倒他们的忠奸
    假如不是因为两人的寿命都够长
  [/red]
  
  
  
  

1 篇回复    查 看 回 复    回    复    

回复人: 音语石 Re:不懂,求赐答案 回复时间: 2005.10.07 22:39

    周公恐惧流言日
  说的是西周时期的周公旦在摄政时期有人怀疑他想篡权,
  王莽谦恭未篡时。
  而老王与老周刚好相反.旦的名字很容易记的,{姬旦}
  全文意思是:周公不问政事的日子,是为了避免流言;王莽谦恭下士时,是在未篡位之前, 如果当时一早便死去,一生的真诚或虚就又有谁知晓呢?
  老白的诗有的思考呢

1 篇回复    查 看 回 复    回    复    

回复


回复主题: 回复在论坛 回复到信箱
回复内容:
附加签名:
上传贴图:
图片要求:长宽建议不超过:650×650。大小:300K 以内,文件后缀名必须为:.gif 或.jpg 或.png
      
版主推荐:
编辑推荐:
作者其它文章:

Copyright 2002-2008 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网