关于本站
管理团队
  
胡杨林-河南灌水区主题区  [登录] [注册] [发表新文章]  

作者: 冷若冰霜110 收藏:0 回复:5 点击:3962 发表时间: 2005.11.07 00:22:12

金庸的武功秘籍英文翻译[转载]


  
  
  ■ 冲灵剑法 GG and MM ’s soul sword ( GG和MM的灵魂之剑?听起来好像A片... )
  ■ 九阳神功 nine man’s power ( 九个男子的力量? )
  ■ 九阴真经 nine woman’story ( 九个女人的故事? )
  ■ 九阴白骨爪 nine woman catch a white bone ( 九个女人抓著一个白骨?老外看了还以为会出现召唤兽呢! )
  ■ 神照经 god bless you ( 神保佑你,我还天国已近勒! )
  ■ 胡家刀法 Dr.hu’sword ( 胡博士的剑!天哪!咱们的胡兄何时成了博士? )
  ■ 两仪剑法 1/2 sword ( 二分之一的剑!挖勒!请问是左右二分之一,还是上下二分之一啊? )
  ■ 一阳指 one finger just like a pen is ( 一只手指像笔一样?还真不是盖的! )
  ■ 洗髓经 wash bone ( 洗骨头?谁敢去给别人洗骨头阿? )
  ■ 苗家刀法 maio’s sword ( 苗家的刀! 好啦!算你对。 )
  ■ 易筋经 change your bone ( 换你的骨头?算你狠! )
  ■ 龙象波若功 D and E comble togeter ( 龙和象的混合体?那是什么? )
  ■ 梯云纵心法 elevator jump ( 电梯在跳跃?在天雷的打击下,电梯产生异变,於是电梯有了生命... )
  ■ 轻功水上飘 flying skill ( 飞行技能!好简洁! )
  ■ 小无相功 a unseen power ( 一种看不见的力量! )
  ■ 太玄经 all fool’s daliy ( 全是胡言乱语的日记!还真是玄哪... )
  ■ 胡青牛医书 buffulo hu’s medicine book( 水牛胡的医书?原来青牛又叫水牛阿... )
  ■ 五毒秘传 the experience of eat drink fook bet and smoke( 吃什么?赌喝抽菸的经验!这也太毒了吧... )
  ■ 药王神篇 king of drag( 摇头之王!武侠也有摇头的啊... )
  ■ 七伤拳 7hurted organ ( 被伤害的七个器官!有点道理... )
  ■ 吸星大法 suck star over china( 吸取全中国的星星!好神啊... )
  ■ 天山六阳掌 6 men of mountain sky’s press ( 天山上的六个男子掌法!逐字翻也不是这样的吧... )
  ■ 黯然销魂掌 Deepblue press( 深深忧郁的掌法?练完之後会得严重的忧郁症是吗? )
  ■ 松风剑法 softwind sword( 软风剑,这还有点像样。 )
  ■ 回风落雁剑法 comeback sword( 喝了再上剑,在拍广告吗? )
  ■ 血刀经 blood strike( 这次连cs 的场地都用上啦! )
  ■ 金刚伏魔圈 superman’s cover( 超人的保护?老外看了还以为超人会出现呢! )
  ■ 八荒六合唯我独尊功 my name is NO.1( 我的名字叫第一!无言... )
  ■ 含沙射影 shoot you with a machine gun( 用机关枪射你?古代没这玩意吧! )
  ■ 葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady ( 太阳花的圣经!可让你从绅士变淑女,噢! 变性者的一大福音阿。)
  ■ 打狗棒法 guide of dog beating( 打狗指南?这...哪里有卖阿? )
  ■ 白虹剑 rainbow of milk( 牛奶的彩虹?无言... )
  
  接下来是降龙十八掌的招式...请接招!
  
  ■ 飞龙在天 fiying in the sky( 飞在天上!啊~是大卫吗?大卫回到未来了吗? )
  ■ 见龙在田 i see you on the firm( 我在田中看见你罗。是在玩捉迷藏吗? )
  ■ 鸿渐於陵 D day( 诺曼地大空降?华视莒光日特别节目。 )
  ■ 潜龙勿用 don’t bother me while i am sleeping( 别吵我睡觉!失眠者可练吗? )
  ■ 突如其来 an accident( 一场意外!这事先道歉也太快了)
  
  

------------------------
昨夜,我看见自己的灵魂披了一件寒裳,拂着冰、踏着霜,迎着冷冷的月光,去寻找冰山下的岩浆。

转载[别推荐]    收   藏  

回帖


回复人: free_me Re:金庸的武功秘籍英文翻译[转载] 回复时间: 2005.11.07 04:28

    笑S..这翻译过来还能看嘛。。。

回    复    

回复人: 美食家 Re:金庸的武功秘籍英文翻译[转载] 回复时间: 2005.11.07 08:46

    会把他老人家气死的。

回    复    

回复人: 小贱人 Re:金庸的武功秘籍英文翻译[转载] 回复时间: 2005.11.07 09:48

    佩服~~

1 篇回复    查 看 回 复    回    复    

回复人: 霹雳晴天猪 Re:金庸的武功秘籍英文翻译[转载] 回复时间: 2005.11.07 10:05

    高,实在是高
  
  I will give them some colour to see see...
  吼吼

1 篇回复    查 看 回 复    回    复    

回复人: 海蓝宝石 Re:金庸的武功秘籍英文翻译[转载] 回复时间: 2005.11.07 23:41

    笑倒……岂是一个牛字可以形容……

回    复    

回复


回复主题: 回复在论坛 回复到信箱
回复内容:
附加签名:
上传贴图:
图片要求:长宽建议不超过:650×650。大小:300K 以内,文件后缀名必须为:.gif 或.jpg 或.png
      
版主推荐:
编辑推荐:
作者其它文章:

Copyright 2002-2008 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网