第五章 思嘉照料媚兰
(北方人在不断前进。一班伤兵和难民汹涌地逃入凄凉的佐治亚州。而亚特兰大的人只有默默地仰天祈祷。思嘉在医院中做护士,但她忍受不了那儿阵阵死亡的呻吟和嘶叫。)
牧师:耶和华是我的牧者,我不至缺乏。他让我躺在青草地上。他使我灵魂苏醒,领我在可安歇的水边。他为自己的名义引导我走上义路。我虽然走上死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在.你的枝,你的竿,都安慰我。
男:汉密尔顿太太,威尔逊医生在等你呢。
思嘉:让他等吧.我回家了,我受够了。我不要再看见这么多 人死去,听见他们惨叫,够了!
(思嘉奔出医院,来到大街。整个城市正在战火中颤抖,人们四处奔逃。正迷茫之际,瑞德驱车经过。)
瑞德:思嘉!吁!快爬上来.现在可不是散步的时候。他们会把你踩死的。
思嘉:瑞德,请你送我去贝蒂姨妈那里。
瑞德:大恐慌的场面也挺漂亮,是吗?噢,噢,这是舍尔曼将军的又一次战争通牒。他很快就要来拜访我们了。
思嘉:我要离开这,北佬打进来之前离开这。
瑞德:你在医院的工作不管了?是不是那些死亡、跳蚤、切腿去脚的男人让你受够了?我想你可不会去同情那些伤员,思嘉。
思嘉:瑞德,不要这么说了,我很害怕。但愿我能离开这儿。瑞德:让我们一块儿离开这儿。再留下来听那些南方人啼啼叨叨也没有用。这世界上有很多美丽的地方可去,墨西哥,伦敦,巴黎……
思嘉:和你?
瑞德:是的,夫人。和一个了解你.并因了解而仰慕你的男人。我觉得我们是一类人。我一直等着你长大,忘记心中那个满眼忧伤的希礼·威尔克斯。我听说威尔克斯太太这个月 快要生孩子了。爱一个有妻有儿的男人可是件苦差事。到了,你决定跟我走……还是下车?
思嘉:我恨你,鄙视你,瑞德·巴特勒,一直到死I
瑞德:噢,不会的,思嘉,不会那么久的。(汉密尔顿家。思嘉正收拾东西,准备离去。)
米:怎么了,你不是想走吧?
思嘉:你敢拦住我,我再也不回那个医院了。我受够了死亡跟腐烂的味道……我要回家,我要我妈妈,我妈妈需要我。
米:你听我说,你必须留下。
姨妈:米德医生,少一个女伴没什么大不了。
米:天啊,真是妇人。这是战争,不是游园别思嘉,留下来,媚兰需要你。
思嘉:噢,媚兰真麻烦。
米:她已经病了,她不该有孩子,她可能会难产。
思嘉:难道我们不能带她一块走吗?
米:你想让她冒这个险吗?你想让她在崎岖的路上受颠簸,在马车上早产吗? 思嘉:那不是我的孩子,你来管吧。
米:思嘉,我们的医生不够用。护士更不够,没人去照顾一个病妇。你要留下来陪她。
思嘉:为什么?我又不懂接生。
碧西:我知道!我知道I我全知道。我做过好多次了,让我做医生吧。我一切都会做。
米:好,就全靠你帮忙了。
碧西:好的,大夫。
米:希礼在前线打仗。为我们的事业战斗。他可能永远回不来了.也许牺牲了。思嘉,我们要帮他生个健康的孩子。
姨妈:你要走就快点,思嘉!
思嘉:我答应过希礼一些事。
米:那么你会留下来?好,你走吧,贝蒂菲特小姐,思嘉要留下来。
思嘉:碧西,碧西,快来。收拾我和媚兰小姐的东西。我们马上去德国,北佬来了。
媚兰:思嘉!思嘉!
思嘉:噢,媚兰,我们要去……媚兰。
媚兰:对不起,我要给你惹麻烦了,思嘉,孩子就要出生了。
思嘉:但是,北方借来了。
媚兰:可怜的思嘉,你现在应该在德园陪着你妈妈,是吗? 如果不是为我。唤,思嘉,亲爱的,你对我太好了。没有什么姐妹比你更好了。我躺在这儿想,如果我死了,你会照顾我的孩子吗?
思嘉:噢,废话,媚兰,事情都到这个地步了,你还说死呀死的,我马上去请米德医生。
媚兰:先别,思嘉,我不能让他在这儿几个小时坐着,医院里那么多可怜的重伤员等着他……
思嘉:碧西,碧西。快来,去叫米德医生。快跑,别站着像只呆羊,快跑,快点。我保证带你回南方,保证!带你回南方!(稍后,碧西一人回来。思嘉只得自己亲自去找医生。)
碧西:医生来了吗?
思嘉:他不能来。
碧西:噢,思嘉小姐,媚兰小姐情况很糟!
思嘉:他不能来,不会有人来。碧西,你要一个人来做.我来帮你。
碧西:唤,太荒谬了.思嘉小姐。
思嘉:怎么?
碧西:荒谬,我们要有个医生,我对生小孩一点也不懂。
思嘉:你说什么?你说过你什么都懂。
碧西:我不知道我怎么会撒谎。妈妈给那些黑人接生时,她不让我看。 思嘉:去,别说了,去给炉子生火,把壶里的水烧开了。拿个线球,还有干净的毛巾,能找到多少就拿多少来,还有剪刀。别跑来告诉我你找不到,快,快去!
|