【胡杨林社区-音语石-个人文章】
“寻”与“荨”
□ 音语石
2006-08-17 20:36
收藏:0
回复:3
点击:5025
前几天看CCTV6,影片演了一半开始播放广告,因为本人属于过敏体质,所以比较关心治疗过敏的药,但无意中发现某药品广告中竟然将“荨”念成了“寻”。
本来当天就想发帖说几句的,但一直事忙,拖了几天后又开始同情起人家了。鲁迅先生可以造“猹”字,乾隆皇帝可以把“浒”念“许”,现如今天下已经不是皇帝老子的天下,而是我们这些“老百姓”的天下,许他老家错,不许我们错吗?何况“天津”在很多人嘴里不是也念“天京”吗?还有玫瑰的“瑰”字大多数人还是年四声的嘛!
很多年前曾看过一篇笑话,好象出自《笑林广记》(具体出处实在想不起来了),故事大约是这样的:
有二人为某字的读音打赌,为此还找了位证明人,证明人言:“此字A先生读对了。”B先生不愤,但还是把赌金给了A,事后问证明人何故,证明人言:“你虽然损失了点钱,但他却要错上一辈子。”
一想到这,就有点后怕,一个字的读音本来是很简单的事情,但如果这事情在最权威的地方出现,将会是什么样子的后果呢?
|