【胡杨林社区-欲说心事-个人文章】
读译曹操的短歌行
□ 欲说心事
2007-08-12 00:24
收藏:0
回复:1
点击:5545
曹操的短歌行写的很好。我很喜欢。今天把全文写的这儿,我随便译一下。
全文是:
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?惟有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。挈阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌雀南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,水不厌深。
周公吐哺,天下归心。
译文是:
对着美酒和歌舞,人生能有这么几次?人生短暂啊就象早上的露珠太阳一晒就逝去,使人很痛苦。心中高大的理想使人忧思难忘。拿什么解忧呢?惟有美酒。你们这些穿青衣的学子使我永远放在心上。为了你们这些人,我到今天为你们谋出路。艾草鹿最爱吃,吃时相互呦呦鸣叫。人才我最爱惜,我视你们坐上嘉宾,敲鼓奏乐迎接你们。明白道理的贤才啊!我什么时候能得到?想起忧愁不断从心中来。你们从乡间远路投奔我来。我们摆宴相谈。在这大好形式下,你们到底依靠谁呢?还是投奔我来吧,我们共同治理天下。使人民安居乐业,国富民强,天下统一。
|