【胡杨林社区-文学青年-个人文章】
费解的新词语
□ 文学青年
2007-08-19 17:11
收藏:0
回复:2
点击:5871
报上载,教育部近日公布《中国语言生活状况报告(2006)》,列出了171条汉语新词语,其中有7个“奴”字的:房奴、车奴、证奴、墓奴、垄奴、白奴、节奴。
有人说,怎么这些新词语那么多“奴”?事实上,关于用“奴”来组词,在日常生活中十分之多,譬如:做父母不满意为子女操劳的,就说做子女奴;做家婆的不满意媳妇不做家务、样样要自己动手,就说做新妇奴;做老师不满意学生日日要留堂补课,累得自己没有一点休息时间,也可以说是做学生奴……如此等等,真是数不胜数。但这些带“奴”的用法似乎大家都很习惯,也从来没有人将“子女奴”、“ 新妇奴、“学生奴”等等看成是什么词语,而谁听了也都会明白是什意思,一点都不觉得别扭。
而现在公布的这些词语,我们或者在报纸上会经常看到,因为有上下文连着来看,一般也会理解是什么意思。但从来也没有将这些所谓的“词语”记住。
我想,这171条汉语新词语,教育部又没有解释这些词语是什么意思,如单单将这些带“奴”的词语要我解释,除了房奴勉强没什么异义,还可以猜出是指供房一族外,其它的很不确定,我是不会解的。请看:
车奴,指供车一族还是指专门为别人开车的司机?
证奴,专门为别人作公证的?
墓奴,盗墓的,看守墓地的?
垄奴,也不好猜,不知道这个垄是田垄还是垄断,只有一头雾水。
白奴,是指专爱小白脸的,还是指怕晒黑的女士?
节奴,更离奇,根本没有词义可解。
不知各位会不会解?如果大家都觉得费解,那么,这些新词语还是词语吗?若不是词语,公布这一批词语有什么用?
|